Ein Beitrag von

Werner Hoffmann
Zahlen in Lona (logisch und regelmäßig)
Zahlen sind in Lona strikt regelmäßig aufgebaut. Es gibt keine Sonderformen.
0 – zero,
1 – un,
2 – du,
3 – tri,
4 – quar,
5 – sink,
6 – ses,
7 – sep,
8 – okt,
9 – nov,
10 – dek,
11 – dek-un,
12 – dek-du,
20 – du-dek,
30 – tri-dek,
40 – quar-dek,
50 – sink-dek,
100 – sent,
1.000 – mil,
1.000.000 – milion.
Fragen stellen in Lona
Fragen sind besonders einfach. Es gibt keine Verbveränderung. Die Frage wird über ein Fragewort oder die Satzmelodie gebildet.
Wichtige Fragewörter:
wer → hu
was → vat
wann → van
wo → u
warum → per vat
wie → hau
wie viel → hau mani
Beispiele:
Hu es tu? = Wer bist du?
Vat dis? = Was ist das?
Van nos meet? = Wann treffen wir uns?
U tu live? = Wo lebst du?
Per vat dis important? = Warum ist das wichtig?
Hau tu do dis? = Wie machst du das?
Hau mani peple live Europa? = Wie viele Menschen leben in Europa?
Aussprache: lesen wie geschrieben
In Lona gilt ein strenges Prinzip:
Ein Buchstabe – ein Laut – keine Ausnahmen.
- A = a wie in „Tag“,
- E = e wie in „mehr“,
- I = i wie in „ich“,
- O = o wie in „Sonne“,
- U = u wie in „gut“.
Alle Wörter werden gleichmäßig und klar gesprochen. Betonung liegt fast immer auf der vorletzten Silbe.
Das Lona-Alphabet

Warum gibt es im Lona-Alphabet einige Buchstaben nicht mehr?
Im LONA-Alphabet fehlen bewusst die Buchstaben C, J, Q, W, X, Y sowie Ä, Ö, Ü und ß.
Diese Buchstaben wurden ausgeschlossen, weil sie in europäischen Sprachen unterschiedlich oder mehrdeutig ausgesprochen werden, oft mehrere Laute gleichzeitig abbilden oder nur in einzelnen Sprachen vorkommen.
LONA folgt strikt dem Prinzip „ein Buchstabe = ein Laut“. Alle verbleibenden Buchstaben wurden gewählt, weil sie international bekannt, eindeutig aussprechbar, technisch universell nutzbar und ohne nationale Sonderregeln verständlich sind.
Dadurch bleibt LONA einfach, lernbar, neutral und demokratisch.
Verneinung und Betonung
- Verneinung immer mit no: mi no komprende – ich verstehe nicht,
- Betonung durch Wortstellung oder Zusatzwörter, nicht durch Grammatik.
Erste komplette Beispielsätze
Mi es de Europa. – Ich komme aus Europa.,
Nos parla Lona. – Wir sprechen Lona.,
Lona es lingua komun de Europa. – Lona ist die gemeinsame Sprache Europas.,
Mi komprende tu. – Ich verstehe dich.,
Europa necessita komun komprension. – Europa braucht gemeinsames Verständnis.,
Lingua krea ponte. – Sprache schafft Brücken.,
Nos vive in pase. – Wir leben in Frieden.,
Demokratia nessesita parola klara. – Demokratie braucht klare Worte.
Warum Lona im Alltag funktioniert
Lona ist so aufgebaut, dass Menschen nach kurzer Zeit:
- einfache Gespräche führen können,
- Texte grob verstehen,
- sich europaweit verständigen können – ohne Sprachdominanz.
Schon mit wenigen hundert Wörtern entsteht echte Verständigung.
Resümee
Lona ist bewusst nicht perfekt, sondern praktikabel. Sie will nicht beeindrucken, sondern verbinden.
Je einfacher die Sprache, desto größer die Gemeinschaft.
#Lona #Eurolingua #EinfacheSprache #Europa #Demokratie


3 Gedanken zu „Teil 3: Lona in der Praxis: Zahlen, Fragen, Aussprache und erste Beispielsätze“
Die Kommentare sind geschlossen.